Mostrando entradas con la etiqueta tercios. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta tercios. Mostrar todas las entradas

jueves, 2 de enero de 2025

Proyectos 2025

  Bueno, despues del resumen, llega el momento de realizar el proyectos 2025.

Well, after the summary, it's time to carry out the 2025 projects.

En primer lugar y como es bien sabido organizar mejor, darle caña a ese asunto, algunas cosas mas o menos lo están, en otras estamos mejorando, pero espero poder tener mas cosas inventariadas. Muchas cosas si que se donde están, aunque otras es mas dificil de saberlo, y hay que atajar todo eso. Menos horas de trabajo y mas de ocio, es otro de los proyectos personales de los que quiero hacer.


First of all, and as is well known, to organize better, to give it a go, some things are more or less there, in others we are improving, but I hope to be able to have more things inventoried. Many things I do know where they are, although others are more difficult to know, and we have to tackle all that. Less hours of work and more leisure, is another of the personal projects that I want to do


En cuanto a montajes, pues no tengo claro que voy a hacer y que no voy a hacer, despues de un año convulso, no me apetece demasiado hacerlo, seguir reglas y trabajar para otros, así que por esa vía no va a ser demasiado prolifica, no tengo ganas.

As for assemblies, well, I'm not sure what I'm going to do and what I'm not going to do, after a turbulent year, I don't feel like doing it too much, following rules and working for others, so that way it's not going to be too prolific, I don't feel like it.


Seguir retocando a las tropas para Pavía 1525, que este 500 aniversario, montare algo en casa, muchos muñecos listos o casi, para mostrarlos, y ganas que tengo, mis bandas negras, lansquenetes, caballería, arcabuceros, muchos muñecos que ya seran mas de 1500 tirando por lo bajo, verlos todos juntos y formados es un sueño y mucho tiempo y dinero invertido.

I'm going to continue retouching the troops for Pavia 1525, for this 500th anniversary, I'm going to put something together at home, lots of dolls ready or almost ready to show them, and I'm looking forward to it, my black bands, lansquenets, cavalry, arquebusiers, lots of dolls that will be more than 1500 at the very least, seeing them all together and formed is a dream and a lot of time and money has been invested.


                               

                                        

                                    


                                            


                                                

Desde hace años, las tropas napoleonicas están bastante dejadas como los unionistas, debería y voy a volver a montarlos, reequiparlos o por lo menos inventariar lo que necesitan y no estar como están, dejadas de la mano de dios...


For years, the Napoleonic troops have been quite neglected like the unionists, I should and I am going to put them back together, reequip them or at least inventory what they need and not leave them as they are, abandoned to God's hands...

La tematica camping y aire libre le voy a dar un impulso, es algo que me gusta, y creo que es interesante, espero que aumentar las plazas disponibles.

I'm going to give the camping and outdoors theme a boost, it's something I like, and I think it's interesting, I hope to increase the available places.

                                     

Otro tema que voy a tocar para tener unas opciones, es el de bodas, y preparare y comprare cositas para tener un diorama pequeñito sobre esa temática.

                                     

Another topic that I'm going to touch on to have some options is weddings, and I'll prepare and buy things to have a small diorama on that theme.

Con mi hijo, estamos ahí dandole vueltas a un tema que no quise tocar, pero me empuja y ya estamos con algunas cosillas, como es el de la Segunda Guerra Mundial, unas pocas cosas para hacer alguna cosilla si es necesario. 

My son and I are there mulling over a topic that I didn't want to touch on, but he pushes me and we are already working on a few things, such as the Second World War, a few things to do if necessary.

                                       

También mi intención es acabar la colección de los microset, que me faltan unas cuantas referencias y espero conseguirlas este año.

My intention is also to finish the microset collection, as I am missing a few references and I hope to get them this year.


                                   

Y no tengo en mente mas que hacer algunas customizaciones y retoques, en barcos o en el hospital, que tengo ganas de montarlo de nuevo con las cosillas que fui comprando, a ver lo que soy capaz de montar.


And I have nothing in mind but to do some customizations and touch-ups, on ships or in the hospital, which I want to put together again with the things I bought, to see what I am capable of putting together.


                                

martes, 31 de diciembre de 2024

Resumen 2024

 Pues, sigo con el resumen de 2024, un año malo en términos clickeros, y estos eran los propósitos y  proyectos 2024.

En cuanto a creación de tropas, no es un año que resultase prolifico, pero se hicieron cosillas, aunque muchas no se enseñaron, como los malteses rojos, que sí esta una tropilla, al fin hecha.

Soldados para Pavía, tambien he ido preparando algunos, para todos los  bandos y facciones, aunque les toca retocar.

Well, I continue with the summary of 2024, a bad year in terms of clickers, and these were the purposesand projects for 2024.

As for the creation of troops, it is not a year that was prolific, but some things were done, although many were not shown, such as the red Maltese, which is a troop, finally done.

Soldiers for Pavia, I have also been preparing some, for all sides and factions, although they need to be retouched.








Para la catedral, si que le he comprado unas cosillas, pero aún toca darle una vuelta y ponerme manos a la obra con ella.


Montajes, una par de urnas en el hospital de Coruña, con todo el lío que me supusieron.

Una con montaje prehistoría... no la postee, tengo que hacerlo, y otro mas reciente de una fiesta, que tampoco mostre... proposito de hacerlo.


For the cathedral, I have bought some things, but it still needs to be looked at and I get to work on it.

Assemblies, a couple of urns in the hospital in Coruña, with all the hassle they caused me.

One with a prehistoric assembly... I didn't post it, I have to do it, and another more recent one from a party, which I also didn't show... I intend to do it.





Otras colaboraciones que hice, fue para la Armada Española, prometo postear todo en algún momento, batallas navales y que fue un gran trabajo.

Other collaborations I did were for the Spanish Navy, I promise to post everything at some point, navalbattles and that it was a great job.










Mis soldados se fueron a San Fernando, en un nuevo homenaje a los infantes de marina.

My soldiers went to San Fernando, in a new tribute to the marines.
Marines.











Y si, pocas cosas, pero algunas si que he ido ordenando, y creo que con calma y reorganizando mi tiempo, es algo que ira mejorando.

Pendiente tambien tengo muchas entradas de diversas temáticas, así como nuevo viaje al Fun Park


And yes, few things, but I have been organizing some, and I think that with calm and reorganizing my time, it is something that will improve.

I also have many pending entries on various topics, as well as a new trip to the Fun Park


Un año en el que estuve bastante desanimado y con pocas ganas de hacer cosas... a ver si remontamos.

A year in which I was quite discouraged and with little desire to do things... let's see if we can get back on track.


domingo, 25 de febrero de 2024

Homenaje Infantería de Marina 487 Aniversario San Fernando Bahia Sur 2024

 Despues de montar en el 485 aniversario del Tercio de Infantería de Marina, pues era el momento de que en el Homenaje al Tercio Sur de Infantería de Marina se trasladase a su base, 487 años en servicio activo, y con la inestimable ayuda y colaboración del general Sanz de Alisedo, la tropa galaica se desplazo a San Fernando (Cadiz) en el centro comercial Bahía Sur, a montar 4 dioramas con hitos de la infantería de marina, aunque por motivos laborales, no me pude desplazar a montar, así que allá fueron Artabro Click y Playmocedeira.

After riding in the 485th anniversary of the Third Marine Corps, it was time for the Tribute to the Southern Third Marine Corps to move to its base, 487 years in active service, and with the invaluable help and collaboration of the General Sanz de Alisedo, the Galician troops traveled to San Fernando (Cadiz) in the Bahía Sur shopping center, to set up 4 dioramas with milestones of the marine infantry, although due to work reasons, I could not go to set up, so there They were Artabro Click and Playmocedeira.




 El primero es nuestro dioramas, es la batalla de Lepanto, donde una coalición católica liderada por España se enfrentó a las fuerzas turcas, y en este diorama cada vez estamos poniendo y usando nuevas escenas y figuras.

The first is our dioramas, it is the battle of Lepanto, where a Catholic coalition led by Spain faced the Turkish forces, and in this diorama we are increasingly putting and using new scenes and figures.



















En orden cronológico podemos ver el diorama de San Pedro Abanto, en la época de la tercera guerra carlista, un periodo de lo mas convulso y que en 1874 dió lugar a esta batalla.

In chronological order we can see the diorama of San Pedro Abanto, at the time of the Third Carlist War, a most turbulent period that in 1874 gave rise to this battle.












Un poco mas adelante en el tiempo, tenemos la acción de Holguín Piedra Picada en 1895, donde los Infantes Rama y Cancela, hicieron frente a una fuerza de mambises cubanos muy superior, dando tiempo a que se montase un contraataque.

A little later in time, we have the action at Holguín Piedra Picada in 1895, where Infantes Rama and Cancela faced a much superior force of Cuban mambises, giving time for a counterattack to be mounted.















El cuarto y último diorama, es de mediados del siglo XX, cuando en los acantalidados de la comarca de Ferrol, la infantería de marina adquiere nuevas especialidades y que le dan una mayor capacitación para desarrollar sus funciones y muestran lo duro que son los inicios.

The fourth and last diorama is from the mid-20th century, when in the cliffs of the Ferrol region, the marine infantry acquired new specialties that gave them greater training to carry out their functions and showed how hard the beginnings were.






Las últimas fotos son de la inaguración y montaje, con la presencia de distintos mandos del Tercio Sur y mis dos amigos, Playmocedeira y Artabro... que pena que solo estuviesen mis kekos ahí.

The last photos are of the opening and assembly, with the presence of different commanders from the South Tercio and my two friends, Playmocedeira and Artabro... what a shame that only my kekos were there.